CV del Autor

Traductor y localizador de inglés, español, italiano


EDUCACIÓN

Licenciado en Traducción en la Universidad Central de Venezuela (2011)

Webinar sobre la localización de videojuegos (2011)

Entrenamiento de Trados para principiantes (2011)

Curso de traducción de videojuegos (2012)


INVESTIGACIONES

Análisis discursivo sobre la selección italiana de fútbol usando la gramática sistémica-funcional.


ÁREAS DE TRABAJO

Medio ambiente, videojuegos, mercadeo, ingeniería (mecánica), deportes, política, literatura, religión, sociología, legal, medicina, turismo y otras.


PROYECTOS MÁS IMPORTANTES (NO CONFIDENCIALES)


NATIONAL ASSOCIATION FOR MUSIC EDUCATION

Agosto 2009-Presente

Traducción de textos relacionados a la música latinoamericana.


FUNDACIÓN CIARA

Junio 2011-Presente

Traducción de informes medioambientales.


BIGPOINT

Enero 2011-Presente

Localización de los juegos de BigPoint.


DATOS C.A.

Agosto 2012-Presente

Traducción de estudios de mercado y de análisis político.


ALPHA RCR

Noviembre 2012-Presente

Traducción de un videojuego de una empresa con locación en Cambridge.


PLAY WITH A PRO

Diciembre 2012-Febrero 2013

Subtitulación de 700 minutos videos de música de la compañía.


NATIONAL DEMOCRATIC INSTITUTE

Noviembre 2011

Traducción de reportes electorales y políticos.


iCALL

Agosto 2011

Traducción de página Web de iCall.


GLYPH SERVICES

Octubre 2012-Diciembre 2012

Traducción de juego de video de compañía con base en Redmount.


COMANDO VENEZUELA

Agosto 2012

Traducción de propuesta educativa de Henrique Capriles Radonski.


PROUT RESEARCH INSTITUTE

2010-2011

Traductor y transcriptor voluntario de estudios de mercadeo y de estudios políticos.


EMPLEOS

2012-Actualidad Coordinador de la Faligi Editore en Venezuela y corresponsal de su revista.

2011-Actualidad Profesor de italiano en la Universidad Central de Venezuela.

2011-Actualidad Traductor de textos software y testeo de videojuegos con GlyphServices.

2010-2011 Traductor, enlace y transcriptor voluntario en el Prout Research Institute.

2009-2011 Voluntario en partidos políticos en Venezuela como traductor e intérprete.


PONENCIAS Y OTRAS ACTIVIDADES

Ponencia de trabajos de grado destacados (Marzo de 2012).

Ponencia en el Encuentro de Italianistas de Venezuela en Cumaná, Venezuela. (Julio de 2012).

Creative Meetings sobre traducción literaria con la Faligi Editore (Desde julio de 2012).

Participante del Modelo Estudiantil de la Asamblea Nacional (Julio de 2011)


REFERENCIAS:

Luis Roberts (VENEZUELA) Presidente de Traduplus (luisroberts@gmail.com)

On-anong Aufran (TAILANDIA) Presidenta de CNX Translations  info@cnx-translation.com

Mariantonia Palacios (VENEZUELA) Escritora de un artículo del libro Music Education in the Caribbean and Latin America: a Comprenhensive Guide. (mariantonia.palacios@gmail.com)

María Beatriz Bermúdez (VENEZUELA) Directora de la Fundación en Idiomas  (enidiomas@gmail.com -+58414-265484)

Gustavo Grimán (VENEZUELA) Traductor independiente (gegriman@gmail.com-+58416-7103788)

Sancho Araujo (VENEZUELA) Profesor de Traducción en la Universidad Central de Venezuela (+584126366697)

Traductor

Traducción y Localización

Traducción y Localización
Todo lo relacionado con la traducción y localización profesional.

Asesoría a Traductores

Asesoría a Traductores
¿Estás estudiando traducción y necesitas asesoramiento profesional?

Clases Particulares

Clases Particulares
¿Estás pensando prepararte los certificados de Cambridge? Yo te ayudaré a conseguirlo

Sígueme en Facebook

Sígueme en Facebook
En mi fanpage estarás al tanto de todas las noticias sobre traducción y localización

Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *