domingo, 1 de enero de 2017

12 propósitos para este 2017 que todo traductor debe tener

Pues se fue un año que muchos consideraron malo (no es mi caso) y llega otro con la trillada frase de 365 días para aprender e innovar. Y ya que estamos en el primero de enero, creo que es necesario fijarnos unas metas y propósitos para este 2017.
Obviamente, los propósitos dependerán del momento en que se encuentre tu carrera y el enfoque que quieras imprimirle. Igualmente, hay que plantearse metas realistas y objetivos realizables a corto y mediano plazo durante el año, y como las uvas del tiempo, creo que sería bueno fijarnos una meta de 12 metas este año.
A continuación, te presento los 12 propósitos para 2017 que todo traductor debe tener:
1.- Aprender una palabra nueva todos los días
Parecerá obvio, pero los traductores, en cuanto expertos en la lengua, debemos hacer gala de un vocabulario que nos permita expresarnos con mayor precisión, sea en la especialización que tenemos como en nuestro día a día. Para ello, podemos leer textos bien escritos, sea en el periódico o alguna novela, o incluso, haciendo un curso de escritura.
2.- Incrementar nuestro valor
La tarifa de traducción depende mucho del valor que ofrezcamos a nuestros clientes. En un mundo cada vez más competitivo, se hace, por ende, imperativo aumentar nuestro valor frente a nuestros actuales y potenciales clientes, lo que se hace aprendiendo nuevas habilidades o puliendo las que ya tenemos. Obviamente, esto depende del tipo de especialización que tengamos y del propósito que tengamos. En general, deberíamos preguntarnos lo que necesitan nuestros nuevos y antiguos clientes de nosotros y cómo podríamos hacernos más útiles para ellos y para brindarles más y mejores servicios.
¿Tenemos ya un certificado de Google o de Coursera en algún área que no sea traducción? ¿Hemos mejorado nuestra forma de revisar los textos? ¿Somos lo suficientemente rápidos escribiendo? ¿Sabemos algo de gerencia? Pues si tenemos un propósito de año nuevo, hacer uno o varios cursos es un buen propósito para 2017.
3.- Hacer un curso de mercadeo
Este lo pueden hacer en Coursera, y creo que es fundamental para cualquier traductor que esté en la fase de la consolidación de su carrera, ya que nuestro negocio depende principalmente de esto.
4.- Hacer un curso especializado en otra área
Este ya dependerá del enfoque que le demos a nuestra carrera. Si somos localizadores, por ejemplo, convendrá hacer un curso de html o de programación para entender en qué podemos ayudar a nuestros clientes o algún curso de escritura creativa, a propósito de la transcreación. También otra área como localizadores en la que podríamos incursionar es la del Google AdWords o SEO, un área cada vez más demandada.
5.- Hacer un curso de redes sociales
En relación con el punto 2.1, podemos hacer un curso de mercadeo en las redes sociales para promocionar nuestro propio negocio. En mi caso particular, voy a terminar el curso de Más y Mejor que compré hace unos meses, pero que no he podido terminar por falta de tiempo.
6.- Hacer un curso de mecanografía
Creo que es fundamental para todo traductor que desee mejorar su producción. Hay muchos cursos de mecanografía gratis en Google que nos pueden servir para ello. Y es que el día al final solo tiene 24 horas, y si en lugar de 2.500 palabras hacemos 4.000, estaremos ganando más o incluso haciendo más productivos los trabajos en los que no pagan tanto (que sí, todos los tomamos de cuando en cuando, aunque muchos gurús por ahí digan que no).
7.- Hacer un curso en el área de traducción
¿Sabes hacer subtítulos? ¿Sabes gerenciar un proyecto de traducción? ¿Sabes cuáles son las últimas tendencias en el área de las CAT Tools? ¿Sabes revisar adecuadamente un proyecto? ¿Ya somos traductores jurídicos? Pues, pana, ese es un buen propósito para este 2017 que puedes tener.
8.- Aprender un nuevo idioma
Nunca está de más aprender un nuevo idioma, sobre todo uno que sea útil para nuestra área. En mi caso, quiero aprender japonés para poder traducir Pokémon. Igualmente, creo que es importnate validar los idiomas que ya tenemos presentando el C2 de italiano y de inglés, por ejemplo.
9.- Conseguir nuevos clientes
Obviamente, queremos más y mejores clientes, por lo que conviene siempre estarlos buscando. Podemos proponernos la meta de conseguir una determinada cantidad de clientes nuevos al mes, al semestre o al año. Para ello necesitamos tener un buen currículo y mejorar nuestro valor (como lo mencionamos arriba).
10.- Aumentar el tiempo para hacer ejercicio
Creo que esto es fundamental, pues este trabajo tiende a ser muy sedentario, Debemos fijarnos metas realistas en cuanto a nuestro bienestar físico y mental. En mi caso, por ejemplo, conseguí un entrenador profesional que me obliga a pararme de la silla dos veces a la semana al menos. También sirven los consejos de Gaby Quiaro en su blog sobre cómo evitar el túnel carpiano.
11.- Aprender algo nuevo que nos motive y relaje
Creo que es fundamental también aprender algo nuevo que nos motive y relaje. ¡Y es que no solo la vida es trabajar! Obviamente, aprender un pasatiempo nuevo nos permitirá ampliar nuestras área de especialización, como fue mi caso con el deporte, pero creo que es fundamental tener algo que nos relaje y ayude a mejorar como profesionales y personas.
12.- Subir la tarifa
Evidentemente, cuando buscamos nuevos clientes, queremos aumentar nuestra tarifa, pero también eso incluye a los clientes viejos y así trabajar menos. Y es que el costo de tu vivienda aumenta, al igual que las cuentas que debes pagar, por lo que se hace primordial revisar las tarifas con los antiguos clientes ¡Y no te preocupes, ellos probablemente hayan presupuestado una subida de tus servicios! Solo tienes que comunicarte con ellos y mostrar por qué tu valor ha aumentado.
¡Hasta la próxima en Traducir y Divertirse y un venturoso año 2017!

2 comentarios:

  1. Non ho capito la importanzia de hacer un curso de mecanografía. Explicar por favor.

    ResponderEliminar
  2. Hola, gracias por tu comentario. Pues, mira, ya cuando dominamos un tema y especialización, nuestra producción depende de la velocidad en la que escribamos, por lo que es evidente que tendremos mayor producción si aprendemos a escribir más rápido en el teclado, es decir, si aprendemos a utilizar los 10 dedos de las manos en lugar de 6, que es lo que la mayoría de las personas hacen.

    Saludos y feliz año :D

    ResponderEliminar

Traductor

Traducción y Localización

Traducción y Localización
Todo lo relacionado con la traducción y localización profesional.

Asesoría a Traductores

Asesoría a Traductores
¿Estás estudiando traducción y necesitas asesoramiento profesional?

Clases Particulares

Clases Particulares
¿Estás pensando prepararte los certificados de Cambridge? Yo te ayudaré a conseguirlo

Sígueme en Facebook

Sígueme en Facebook
En mi fanpage estarás al tanto de todas las noticias sobre traducción y localización

Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *