viernes, 30 de septiembre de 2016

Especial del Día del traductor: 5 claves de por qué adoro ser traductor autónomo

Hola a todos,
En primer lugar, feliz Día del traductor a todos. Que San Jerónimo los llene de proyectos interesantes y de clientes directos que paguen bien y a tiempo. Muchas veces (demasiadas, diría yo) vemos que nuestros colegas se quejan de muchos problemas que conlleva nuestra profesión como lo son los malos clientes, las agencias abusadoras, los tests de traducción, el poco reconocimiento del que muchas veces somos víctimas, entre otros.
Sin embargo, nuestra carrera tiene, evidentemente aspectos muy positivos que valen la pena resaltar. En este día tan importante como es el Día del traductor, quisiera hacer una pequeña entrada sobre las 5 claves de por qué adoro ser traductor autónomo y por qué creo que es la mejor carrera del mundo. Esta entrada está basada en los ocho años de experiencia que tengo en la profesión siendo traductor de subtítulos, deportes y juegos de video.

Eliges los proyectos que deseas y los que no
A diferencia de otras carreras o de los empleos fijos, cuando eres traductor autónomo tienes la potestad de elegir los proyectos en los que deseas trabajar y las especializaciones en las que te gustaría adentrarte. Considero que eso es de vital importancia para el rendimiento como traductor, ya que, como sostengo en mi blog, nada es mejor que traducir y divertirse al mismo tiempo para tener los mejores resultados posibles.
 En mi caso, ser traductor autónomo me ha permitido dedicarme a la localización de juegos de video (como FIFA 17) y de subtítulos de series y películas (como E!News).

 Imagen de: http://globetrotterguru.com/online-freelancing/

Comes en casa
Cuando trabajaba en Alpha CRC, una de las cosas que más detestaba era tener que estar la noche anterior haciéndome la comida que me iba a comer al mediodía siguiente o pararme muy temprano a preparar un almuerzo frío e insípido. Traduciendo desde casa, puedo elegir si quiero comer afuera o no, y preparo la comida que desee, además de que no necesito calcular mi tiempo para no pasarme de la hora de almuerzo. Sencillamente, soy mi propio jefe y administro mi tiempo, incluido mi tiempo para almorzar.

Imagen de: http://www.languagematters.co.uk/2016/07/is-freelancing-right-for-you

Distribuyes mejor tu día
Como traductor autónomo, puedo decidir qué actividades hacer y cuándo hacerlas. Puedo decidir si la mañana la quiero pasar en el gimnasio o traduciendo o si quiero saltarme la tarde para trabajar en la noche. Igualmente, ser traductor me da la libertad de distribuir mejor la carga de trabajo y no tener que estar ocho horas pegado en la computadora, sobre todo en las horas en que siento que no rindo, como puede ser a media mañana o después del almuerzo.




Eres dueño de tu vida
Como traductor autónomo, nadie te dice lo que tienes que hacer ni cuándo ni cómo hacerlo. Sencillamente, tu vida es tu responsabilidad: si quieres pasar dos días hablando en el Facebook o si quieres darte un paseo en bicicleta el lunes a media mañana o si decido que quiero irme de vacaciones de un día al otro, lo hago y ya, ese es tu problema. No tienes jefes que te estén observando por la espalda ni a quién darle explicaciones de nada. Eso sí, tienes que actuar responsablemente y cumplir con tus clientes.


El cielo es el límite
En un empleo fijo, trabajas de 9 a 5 (o más), pero tus posibilidades de ascenso están sometidos a las consideraciones de un jefe o superior. Cuando eres traductor autónomo, si bien puedes trabajar más que eso, no es menos cierto que tu capacidad monetaria y posibilidades de progreso aumentan con el crecimiento de tu negocio y tus habilidades. Y es que al final, ¡estás trabajando para ti mismo y no para otros!
Como vemos, ser traductor autónomo puede tener algunos contras, pero también tiene muchos puntos a favor, que he querido dejar plasmados en estas 5 claves de por qué adoro trabajar como tal.
Espero que les hayan gustado estas pequeñas reflexiones sobre el Día del traductor.
Nos vemos en otra entrada de Traducir y Divertirse...

0 comentarios:

Publicar un comentario

Traductor

Traducción y Localización

Traducción y Localización
Todo lo relacionado con la traducción y localización profesional.

Asesoría a Traductores

Asesoría a Traductores
¿Estás estudiando traducción y necesitas asesoramiento profesional?

Clases Particulares

Clases Particulares
¿Estás pensando prepararte los certificados de Cambridge? Yo te ayudaré a conseguirlo

Sígueme en Facebook

Sígueme en Facebook
En mi fanpage estarás al tanto de todas las noticias sobre traducción y localización

Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *